您的位置:首頁 > 應(yīng)用軟件 > 轉(zhuǎn)換翻譯 > TransMgr V1.0 中文綠色版

TransMgrV1.0 中文綠色版

TransMgr V1.0 中文綠色版

安全無毒

0

0

投訴建議:[email protected]

  • 軟件大小:1.88 MB
  • 軟件廠商:暫無
  • 軟件語言:簡體中文
  • 軟件授權(quán):免費軟件
  • 軟件評級:
  • 應(yīng)用平臺:Vista/XP/2K/9X
  • 更新時間:2014.04.14
Sadu工作室
眼下互聯(lián)網(wǎng)時代的翻譯軟件大致可以分為三種:

1.電子詞典(E-dictionary),比如國內(nèi)的金山,東方都有這類產(chǎn)品,其主要功能就是雙向查詢字詞。
2.其次是機器翻譯(machine translation),它與電子詞典的主要區(qū)別是可以實現(xiàn)全文翻譯。國外比較有名的有Logomedia,Systran等,國內(nèi)的很多電子詞典軟件也兼
有這種功能。
3.由于電子詞典的功能有限,不能滿足人們的更高要求,機器翻譯的水平落后,無法與人工抗衡,由此第三種軟件應(yīng)運而生,這就是計算機輔助翻譯(CAT)軟件。
    CAT軟件的主要功能是為翻譯提供一個高效平臺,也就是把計算機的種種高速能力(查找,替換,提示等等)與翻譯人員的豐富經(jīng)驗和最終裁決結(jié)合在一起,以便實現(xiàn)令人
    滿意的結(jié)果。
現(xiàn)在流行的trados就是一種CAT產(chǎn)品,而且還是當(dāng)前的主流產(chǎn)品,所以大家才趨之若騖。國外類似的產(chǎn)品還有SDLX,Dejavu等等,國內(nèi)有名的就是“雅信”了,還有一家是
“華建”,名氣小一些,但是背景很深厚,是大名鼎鼎的中國科學(xué)院!

TransMgr試圖提供更方便快捷的方式,給翻譯者帶來方便,提高翻譯效率,給客戶帶來最大的價值。
本軟件還有很多缺陷需要改進,歡迎提出寶貴意見。
期待志同道合者聯(lián)系共同合作。

軟件截圖

掃二維碼進入好特網(wǎng)手機版本!

掃二維碼進入好特網(wǎng)微信公眾號!

本站所有軟件,都由網(wǎng)友上傳,如有侵犯你的版權(quán),請發(fā)郵件[email protected]

湘ICP備2022002427號-10 湘公網(wǎng)安備:43070202000427號© 2013~2025 haote.com 好特網(wǎng)