您的位置:首頁 > 軟件教程 > 范文總結(jié) > 小王子經(jīng)典語錄大全

小王子經(jīng)典語錄大全

來源:互聯(lián)網(wǎng) | 時間:2016-04-20 15:53:25 | 閱讀:126 |  標(biāo)簽: 小王子   | 分享到:

 星星真美,因為有一朵看不見的花。   What makes the desert beautiful is that somewhere it hides a well…   沙漠之所以美麗,是因為在它的某個角落隱藏著一口井水……   The house, the stars, the desert – what gives them their beauty is something that is invisible!   古屋、星星和沙漠——賦予它們美麗的是某種看不見的東西……   What moves me so deeply, about this little prince who is sleeping here, is his loyalty to a flower – the image of a rose that shine through his whole being like the flame of a lamp, even when he is asleep…   這個熟睡的小王子最叫我感動的地方是,他對一朵玫瑰的感情——甚至他睡著了,那朵玫瑰花的影子,仍像燈光一樣照亮他的生命……   The men where you live, raise five thousand roses in the same garden – and they do not find in it what they are looking for. And yet what they are looking for could be found in one single rose, or in a little water. But eyes are blind. One must look with the heart…   你所居住的星球上的人們,在同一座花園培育了五千朵玫瑰——卻無法從中找到他們所要尋找的東西。但是,他們所尋找的,其實是可以從一朵玫瑰花或一滴水中找到的。然而眼睛往往是盲從的。人還是必須用心去看……   All men have the stars, but they are not the same things for different people. For some, who are travelers, the stars are guides. For others they are no more than little lights in the sky. For others, who are scholars, they are problems. For my businessman they were wealth. But all these stars are silent. You – you alone – will have the stars as no one else has them…   每一個人都有自己的星星,但其中的含意卻因人而異。對旅人而言,星星是向?qū)В粚ζ渌硕,它們只不過是天際中閃閃發(fā)光的小東西而已;對學(xué)者而言,星星則是一門待解的難題;對我那位商人來說,它們就是財富。不過,星星本身是沉默的。你——只有你——了解這些星星與眾不同的含義……   In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the stars were laughing, when you look at the sky at night… You – only you – will have stars that can laugh…   我就在繁星中的一顆上生活。我會站在其中的一顆星星上微笑。當(dāng)你在夜間仰望天際時,就仿佛每一顆星星都在笑……你——只有你——才能擁有會笑的星星……   And when your sorrow is comforted time soothes all sorrows you will be content that you have known me. You will always be my friend. You will want to laugh with me. And you will sometimes open your window, so, for that pleasure… And your friends will be properly astonished to see you laughing as you look up at the sky! Then you will say to them, "Yes, the stars always make me laugh!"   當(dāng)你不再感到傷心的時候(時間會沖淡一切傷痛),你就會因認識我而感到心滿意足。你是我永遠的朋友。將會和我一起歡笑。為了歡樂,你會經(jīng)常打開窗子……當(dāng)你的朋友看到你因仰望天空而大笑時,一定會感到莫名其妙!到時候,你可以對他們說:“是的,星星總讓我開心而笑!”   And no grown-ups will ever understand that this is a matter of so much importance!   但是,大人們永遠也不會了解這件事有多么重要!

好特網(wǎng)發(fā)布此文僅為傳遞信息,不代表好特網(wǎng)認同期限觀點或證實其描述。

小王子 1.0
小王子 1.0
類型:休閑益智  運營狀態(tài):正式運營  語言:中文   

游戲攻略

游戲禮包

游戲視頻

游戲下載

游戲活動

《小王子》是游戲商鷺之洲工作室開發(fā)的一款趣味的益智闖關(guān)游戲。游戲的玩法非常簡單,玩家需要操作小王子

相關(guān)視頻攻略

更多

同類最新

更多

掃二維碼進入好特網(wǎng)手機版本!

掃二維碼進入好特網(wǎng)微信公眾號!

本站所有軟件,都由網(wǎng)友上傳,如有侵犯你的版權(quán),請發(fā)郵件[email protected]

湘ICP備2022002427號-10 湘公網(wǎng)安備:43070202000427號© 2013~2025 haote.com 好特網(wǎng)